A selection of Turkish poems by Rumi

Beautiful and Turkish poems of Maulana

A selection of the most beautiful Rumi’s Turkish poems with Persian translation We have presented Tabrizi from Diwan Shams, which you can use for Instagram posts, captions and stories.

***

Okhchulardir Gozleri
Happy birthday to Qashlari
Ouldoror Yuz Su Eri
Kimdir Bo Alip Arsalan?

This lion hearted hero
whose eyes are shooters
And his eyebrows are nice
They kill a hundred warriors, who is it?

******

Osun Warsaw, you are oblivious
Aldanmaghil Zanhar Mala
Shul Nesne Yeh who is old
Gederesen first Gero Qala

O careless one, if you have practiced wisdom
Do not be deceived by the world
What you will put
and you will pass

******

The age of Onodor Dostelarin
Oghlon, Qizin, Awaratlerin
Ol Malini Ole Scheler,
The account of Aedup Qaildan Qila

help you
Children and family members should forget
Let them count the remaining dead of you hair by hair
and share among themselves

******

If Yeidir Qarindash, Yokhsa Yavuz
Ozon Yolda Sane Bodur Qilavoz
Chobani Berk Tut! Ghordlar Aukoshdur
Ishit Menden Kara Gozoum, Kara Qoz
If Sun and Ger Turk Sun and Ger Rom if Tat
Learn the language of the non-speaking

If the brother is good, or if he is bad
He is your guide in a long way
Stick hard to the shepherd, because there are many wolves
Hear my words, O light of my eyes and my beloved
Whether Tajik, Romanian or Turkish
Learn the language of the dumb

******

Bir Demliga Aghalashalar
Andan Varup Baglashalar
Seni Chokura Goumoshub
Taez Daoneler Gole – Gole

It will take a while for you
Then donate
And put you in the grave and fast
and turn away from you sharply

******

It’s been a month, I don’t know if the sun has set or not?
Bo Airiliq Uduna Neje Jigrim or not?

******

Golhashen Anda Sane Yei
We want you, Ishidirsin
Qalasan Bunda Yavuzdur
Yaliniz Ganda Qalirsin?
Yindir Qamo Dirlik Chalab
O flower! No Geharsin Chalab?
Chalabi Qollarin Isthar
Is it not Sanirsin Chalabi?
No Ughurdur, no Ughurdur
Chalab Aghzinda Ghaighirmaq
Kulaghin Ouch! Kolaghin Ach
Bola ki anda deviarsin

I have no intention but to say what you hear
If you come to that world, it will be good for you
If you stay in this world (and away from God), it is bad for you
Where do you stay alone?
Everyone’s life belongs to God
Come back to God, (wanderer) what are you looking for?
Chalabi (Morshid Haq) demands his servants
What do you think of Chalabi? (Chelbi does not leave them alone)
What happiness, what good fortune
Being called by the tongue of God (speaking in the name of God)
Open your ears, open your ears
may you hear

******

Because first of all, I’m in Elonde
Goj Yetdukje Qilghil Karam
Ogud Bodur that I am Deer
The government of Anin Ogud Ola

Because I have skin on my hand, yes
Work as much as you can
Don’t forget my advice
Iqbal belongs to the one who takes advice

******

Yukhsol Isein Sabr Aileh Ghil
It is important to mention Aileh Ghil
Every beer now thanks to Aileh Ghil
The right of Doondoror Haledan

If you are poor, be patient
If you have, remember God
give thanks
that will make you right

******

O Shams Dile Haqdan Haqgi
Biz Fanny Yeez, Oldor Baghi
Qamular, you are eager for it
Do you want to hide yourself first?

O Shams, ask the truth from the truth
We are mortal and He is eternal
Everyone is eager for him
Which one does he choose?

Hafez Koka's fortune teller

Source Link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Previous Post

15 ideas of traditional circle design earrings; A combination of traditional and modern designs

Next Post

15 ideas for choosing big fancy gold earrings; How to make your style different

Related Posts
Total
0
Share